Internet-Draft | v4 Internationalization (One Approach) | May 2024 |
Noveck | Expires 20 November 2024 | [Page] |
This document describes the handling of internationalization for NFSv4 as a whole, including NFSv4.0, NFSv4.1, and NFSv4.2.¶
It illustrates one possible approach to contniuation of the development if draft-ietf-nfsv4-internationalization given the external review comments that need to be accommodated.¶
This Internet-Draft is submitted in full conformance with the provisions of BCP 78 and BCP 79.¶
Internet-Drafts are working documents of the Internet Engineering Task Force (IETF). Note that other groups may also distribute working documents as Internet-Drafts. The list of current Internet-Drafts is at https://datatracker.ietf.org/drafts/current/.¶
Internet-Drafts are draft documents valid for a maximum of six months and may be updated, replaced, or obsoleted by other documents at any time. It is inappropriate to use Internet-Drafts as reference material or to cite them other than as "work in progress."¶
This Internet-Draft will expire on 20 November 2024.¶
Copyright (c) 2024 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.¶
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Revised BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Revised BSD License.¶
Internationalization is a complex topic with its own set of terminology (see [RFC6365]). The topic is made more difficult to understand for the NFSv4 protocols by the complicated history described in Appendix C. In large part, this document is based on the actual behavior of NFSv4 client and server implementations (for all existing minor versions). It is intended to serve as a basis for further implementations to be developed that can interact with existing implementations. It is expected to enable interoperation with implementations to be developed in the future.¶
Note that the set of behaviors on which this document is based are each effected by a combination of an NFSv4 server implementation proper and a server-side physical file system. It is common for servers and physical file systems to be configurable as to the behavior shown. In the discussion below, each configuration that shows different behavior is to be considered separately.¶
As a consequence of this approach, normative terms defined in [RFC2119] are often derived from implementation behavior, rather than the other way around, as is more commonly the case. The specifics are discussed in Section 2.¶
With regard to the question of interoperability with existing specifications for NFSv4 minor versions, different minor versions pose different issues, even though the actual behavior is the same for all minor versions. This is because some of the specfications were often adopted without the appropriate concern for usability, implementability, or the expectations of existing NFS users.¶
With regard to NFSv4.0 as defined in [RFC7530], no significant interoperability issues are expected to arise because the discussion of internationalization in that specification, which is the basis for this one, was also based on the behavior of existing implementations. Although, in a formal sense, the treatment of internationalization here supersedes that in [RFC7530], the treatments are intended to be essentially the same, in order to eliminate the possibility of interoperability issues.¶
Because of a change in the handling of Internationalized domain names, there are some differences from the handling in [RFC7530], as discussed in Appendix C. For a discussion of those differences and potential compatibility issues, see Sections 10.1 and 10.2.¶
With regard to NFSv4.1 as defined by [RFC8881], the situation is quite different. The approach to internationalization specified in that document, based in large part on that in RFC3530, was never implemented, and implementers were either unaware of the troublesome implications of that approach or chose to ignore the existing specifications as essentially unimplementable. An internationalization approach compatible with that specified in [RFC7530] tended to be followed, despite the fact that, in other respects, NFSv4.1 was considered to be a separate protocol from NFSv4.0.¶
If there were NFSv4 servers who obeyed the internationalization dictates within [RFC5661], or clients that expected servers to do so, they would fail to interoperate with typical clients and servers when dealing with non-UTF8 file names, which are quite common. As no such implementations have come to our attention, it has to be assumed that they do not exist and interoperability with existing implementations as described here is an appropriate basis for this document.¶
The same applies to all existing minor versions beyond NFSv4.1 (i.e. to NFSv4.2), which made no changes in the specification of internationalization-related handling and for which existing implementation patterns were maintained.¶
There is one area wihin the protocol for which exising implementations are somewhat limited, so that it is not always possible to derive the details of the specification from existing implementations. This area addresses situations in which, in response to user needs, it is necessary to treat distinct strings as equivalent based on an equivalence relation applying to UTF8-encoded Unicode strings. In order to provide this internationalization-related functionality, it is necessary, as described in Section 7, for the server to be aware of the encoding of strings used for file names, as UTF8-encoded Unicode.¶
There are several classes of equivalence relations, for which we have limited implementation experience:¶
NFSv4 implementations MAY treat two canoniclly equivalent strings as denoting the same object.¶
While the ability for servers to do that is a longstnding NFSv4 design requirement in order to provide support for Unicode normalization, and some iplementations exist, there has, so far, been little demand for this feature and current implementations are not heavily used.¶
As a result, the support for such features described here, while derived from implementation experience, has only been used in a small set of situations and might have diffiulties with some existing clients that do various forms of name caching. See Section 6.1 for further discussion.¶
NFSv4 implementations MAY treat two strings that differ only as to case as denoting the same object. While server implementations exist, the details are unclear because of the complexity of case-mapping and case-based string equivalence in an internationalized environment.¶
Because the details of case mapping and case-insensitive string comparison can be complex in an internationalized environemt, with desirable mappings depending on user preference and the use of different lanuages, the defintion of appropriate mappings cannot be done within this specfication, although the issues that need to be dealt with are discussed in Section 6.2¶
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as BCP 14 [RFC2119] [RFC8174] when, and only when, they appear in all capitals, as shown here.¶
Although the key words "MUST", "SHOULD", and "MAY" retain their normal meanings, as described above, we need to explain how the statements involving these terms were arrived at:¶
Note that in introductory and explanatory sections of this document (i.e. Sections 1 through 4 these terms do not appear except to explain how they are used in this document. Also, they do not appear in Appendix B which provides non-normative implementation guidance.¶
With regard to the parts of this document deriving from RFC7530, we explain below how the normative terms used derive from the behavior of existing implementations, in those situations in which existing implementation behavior patterns can be determined.¶
Behavior implemented by all existing clients or servers is described using "MUST", since new implementations need to follow existing ones to be assured of interoperability. While it is possible that different behavior might be workable, we have found no case where this seems reasonable.¶
The revers holds for "MUST NOT": if a type of behavior poses interoperability problems, it has not been implemented by any existing clients or servers.¶
Behavior implemented by most existing clients or servers, where that behavior is more desirable than any alternative, is described using "SHOULD", since new implementations need to follow that existing practice unless there are strong reasons to do otherwise.¶
The converse holds for "SHOULD NOT".¶
There are also cases in which certain server behaviors, while not known to exist, cannot be reliably determined not to exist. In part, this is a consequence of the long period of time that has elapsed since the publication of the defining specifications, resulting in a situation in which those involved in the implementation work may no longer be involved in or be aware of working group activities.¶
In the case of possible server behavior that is neither known to exist nor known not to exist, we use "SHOULD NOT" and "MUST NOT" as follows, and similarly for "SHOULD" and "MUST".¶
In the case of a "MAY", "SHOULD", or "SHOULD NOT" that applies to servers, clients need to be aware that there are servers that may or may not take the specified action, and they need to be prepared for either eventuality.¶
Despite the fact that NFSv4.0 and subsequent minor versions have differed in many ways, the actual implementations of internationalization have remained the same and internationalized file names have been handled without regard to the minor version being used. Minor version specification documents contained different treatments of internationalization as described in Appendix C but of those only the implementation-based approach used by [RFC7530], resulted in a workable description while a number of attempts to specify another approach that implementors were to follow were all ignored by implementers.¶
It is expected that any future minor versions will follow a similar approach, even though it is possible that a future minor version will adopt a different approach as long as the rules within [RFC8178]) are adhered to. In any such case, the new minor version would have to be marked as updating or obsoleting this document. Some Issues relating to potential extensions within the framework specified in this document are dealt with in Appendices A.3 and A.4.¶
This document follows the internationalization approach defined in RFC7530, with a number of significant changes listed below, all necessary to provide an updated treatment that can be used for all minor versions.¶
The making this shift, the handling of internationalization specified in [RFC7530] is applied to all NFSv4 minor versions. No compatibility issues are expected to arise because all existing implementations follow the same approach to internationalization despite the large difference between [RFC7530] and what is specified in [RFC8881].¶
The following changes were necessary:¶
A previous discussion of the behavior of certain file systems that could be construed as suggesting (even though the words "SHOULD NOT were used, that it was valid for a server to perform normalization-related processing on names without rejecting names that are not valid UTF-8 strings.¶
That text has now been deleted and other text clarifies that this is not valid behavior.¶
There are a number of noteworthy circumstances that limit the degree to which internationalization-related encoding and normalization- related restrictions can be made universal with regard to NFSv4 clients and servers:¶
Despite the above, there are cases in which UTF8-related processing can be provided by servers, as described in Sections 6 and 7.¶
Although many NFSv4 implementations continue the approach to string names used in NFSv3, others provide support for various sort of string equivalence relations as described in Sections 6.1 and 6.2 below.¶
The earlier approach dealt with internationalization outside the scope of the protocol, by making internationalization the job of the user, requiring the client user and server to agree on the character encoding being used while the impementations themselves strived for character-encoding neutrality with knowledge of the encoding by the implementations limited to the encoding of strings such as "/", ".", and "..".¶
As discussed later in Section 7, NFSv4 supports multple modes of operation in dealing with these matters. While NFSv4 supports the older mode of operation by allowing UTF8-unaware file systems, the protocol also supports the use of UTF8-aware file systems in which both sides of the implementation deal with filenames as UTF8-encoded Unicode strings, enabling equivalence classes of those strings to be used within the protocol.¶
When equivalence classs of string are implemented, this can be done in two ways:¶
The existence of distinct equivalent strings does not, by and large, cause troublesome issues for clients, who can function without detailed knlwledge of the equivalence relation(s) implemented. However, as noted in Section 6.3, certain forms of client are not workable or need to be heavily restricted, in environments in which such string equivalences re implemented by the server.¶
It is often desirable to treat two strings that are essentially the name, although normalized differently, as equivlent. Such equivalences can arise in multiple ways:¶
In some cases, two Unicode values are assigned to a single glyph, because those two value represent different meanings of the same symbol. For example, OHM SIGN (U+2126) denotes the same symbol as GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9) and the two are considered canonically equivalent.¶
There are a large number of situations in which a particular symbol can be represented as a single character or as a combination of a base character and a combining character adding a diacritic. For example, LATIN CAPITAL LETTER E ACUTE (U+00C9) can also represented by LATIN CAPITAL LETTER E (U+0045) followed by COMBINING ACTUE ACCENT (U+0301). These two strings are canonically equivalent.¶
Generally, when such pairs exist, the form in which the diacritic is integrated into the sumbol is designated the NFC form while the other is the NFD form.¶
Whenever a set of at least teo canonically equivalent strings exists, one of these is one that is the NFC form and one is the NFD form. These are usually different although this is not always the case. Some examples:¶
OHM SIGN (U+2126) is canonically equivalent to GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9).¶
In this case, the NFC and NFD forms are the the same and both are GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9).¶
The two strings LATIN CAPITAL LETTER E ACUTE (U+00C9) and LATIN CAPITAL LETTER E (U+0045) followed by COMBINING ACTUE ACCENT (U+0301) are canonically equivalent.¶
In this case, the NFC form is LATIN CAPITAL LETTER E ACUTE (U+00C9) while the NFD form is LATIN CAPITAL LETTER E (U+0045) followed by COMBINING ACTUE ACCENT (U+0301).¶
The three strings ANGSTROM SIGN (U+212B), LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00C5), and LATIN CAPITAL LETTER A (U+0041) followed by COMBINING RING ABOVE (U+030A) are all canonically equivalent¶
In this case, the NFC form is LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00C5) while the NFD form is LATIN CAPITAL LETTER A (U+0041) followed by COMBINING RING ABOVE (U+030A).¶
Sets of canonically eqivalent string can be arbitrarily large. For example, the twelve strings each consisting of one string from each of 1), 2), and 3) above are all canonically equivalent.¶
In this case, the NFC form is of each of these twelve strings GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9) followed by LATIN CAPITAL LETTER E ACUTE (U+00C9) followed by LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00C5).¶
In contrast, the NFD form of each of these twelve strings is GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9) followed by LATIN CAPITAL LETTER E (U+0045) followed by COMBINING ACTUE ACCENT (U+0301) followed by LATIN CAPITAL LETTER A (U+0041) followed by COMBINING RING ABOVE (U+030A).¶
While all of the above examples would be dealt with as stated above, regardless of the version of Unicode used by the server, the canonical equivalece relation is suject to change. This is because successive Unicode versions can add characters, creating instances of NFC form strings that did not exist previously.¶
In the context of NFSv4 servers, such equivalences can only be acted upon in the context of UTF8-aware file systems. In that context:¶
Servers MAY map name strings other canonically equivalent strings, so that the naame of a file can be diffeent than the name specified by the user.¶
Clients are expected to be tolerant of such mappings while many users are likely to consider canonically equivalent strings as being the same. Users who consider such strings as different would use UTF8-unaware file systems or those that did not modify user names.¶
Servers MAY treat canonically equivalent srings as identical when searching for a given file without making any change in the names presented when the file is created.¶
Clients are expected to be tolerant of such mappings while most users are likely to consider canonically equivalent strings as being the same. Users who consider these different would normally use UTF8-unaware file systems.¶
While some other protcols deal with normalization issues by rejecting strings that are not in a particular normalization form, this option is not available to NFSv4 servers and NFsv4 clients are not required to abide by server-imposed normalization-form constraints¶
Because the canonical equivalence relation can change, placing the burden of adapting to a particular normalization form and Unicode version would create a difficult-to-maintain file access API.¶
Although clients can geneerally avoid any concern with the server's approach to normalization issues, there are, as described Section 6.3, some forms of client-side name caching for which the fact that the server treats two different strings as equivalent makes it desirable for the the client do so as well, or not use those forms of name caching.¶
Because of the current inability of the client to determine the Unicode version used by the server, such forms of name caching are best avoided when using UTF8-aware file systems However Appendix B.4 discusses available possibilties for providing restrictions on such forms of name caching without eliminating them.¶
For a discussion of how the client might be made aware of the specific canonical eqivalence relation used by the server, see Appendix A.4.¶
In many envronments it is desirable to treat two strings as equivalent if they differ only as to case. This need arises when using operating environments in which file names are treated in a case-insensive manner. While determining whether two strings are equivalent except for case, can, in many environments, be a straightforward matter, there are, in internationalized enviromemts, situations in which user language preference or other similar considerations require the server implementer to make choices in this regard. See Appendix A.1 for a discussion of these cases.¶
In the context of NFSv4 servers, such equivalences can only be acted upon in the context of UTF8-aware file systems. In that context:¶
Servers MAY map a name string to another string eqivalent except with regard to case, so that the naame of a file can be diffeent than the name requested by the user.¶
When the OPTIONAL attributes case_insensitive and case_preserving are implemented, their values will both be false.¶
Servers MAY treat name tring that only differ as to case as identical when searching for a given file without making any change in the name presented when the file is created.¶
When the OPTIONAL attributes case_insensitive and case_preserving are implemented, their values will be true and false, respectively.¶
Although clients can geneerally avoid any concern with the server's approach to case-handling issues, there are, as described Section 6.3, some forms of client-side name caching for which the fact that the server treats two different strings as equivalent make it desirable for the the client do so as well.¶
Because of the current inability of the client to find out the details of the case equivalence relation use by the server, such forms of name caching are best avoided when using case-insensitive file systems. However Appendix B.4 discusses available possibilties for providing restrictions on such forms of name caching with eliinating them.¶
For a discussion of how the client might be made aware of the case-eqivalence relation used by the server, see Appendix A.3.¶
While most client functions are not affected by a seerver's implementation of various equivalence classes, there are a number of forms of name caching that require the client to be aware of string equivalence classes implemented by the server¶
If the client implements ngeative name caching by caching the results of LOOKUP, OPEN, or ACCESS operations that find that the file does not exist, the server's treatment of two distinct strings as equivalent creates a potential problem.¶
When negative name caching is implementd, there needs to be ways to eliminate records of the non-existence of particular files when they are no longer appropriate. This will occur when the files are found using LOOKUP, OPEN, or ACCESS or when names are added to the directory using OPEN, CREATE, LINK, or RENAME. When name equivalence relationship exist on the server, the client cannot act appropriately when files with previously non-existing name are found or created using distint names considered equivalent.¶
If the client uses the results of earlier READDIR operations to enable later LOOKUP operations to be avoided, the efficiency of that caching is undercut when the client is unaware of the details of these equvalence relations.¶
In such situations, the client's cached READDIR entry cannot be used, as it would on the server, to satisfy a LOOKUP for a dinstinct name equivalent to the first, requiring an over-the-wire operation that such caching is desired to avoid.¶
Because of these issues, when name equivalences are in effect, the above form of caching cannot work effectively and are best avoided.¶
There are two basic types of server filesystems supported by NFSv4, which differ in their handling of internationalization- related issues, as they apply to the handling of the names of file system objects. These two types of file systems can be distingushed based on the value of the flag FSCHARSET_CAP4_ALLOWS_ONLY_UTF8 in the value returned by the fs_charset_cap attribute.¶
Servers which do not rely on knowledge of the encoding used for name strings are termed "UTF8-unaware". Because such servers, hen gandling fil names, do not rely on any particular encoding being used, they can be used with a range of character encodings, in the same way that was done when using NFSv3.¶
This flexibility is necessary to enable access to existing files stored with names using existing encodings. However, the lack of server knowledge of the encoding used results in such servers' inability to provide the kind of services described in Section 6 that rely on the ability to treat sets of distinct string as eqivalent, for the purpose of handling nomalization issues and provding case-insensitivity.¶
Because the server has no ability to define name string equivalence relations, clients can cache names without knowledge of the encoding used by the server.¶
Servers that are aware of the encoding of strings using the UTF-8 encoding of Unicode are termed "UTF8-aware". Such servers are able to provide normalization-related handling as described in Section 6.1 and case-insensitivity as described in Section 6.2 by defining equivalence relations that treat defined sets of string as equivalent for naming puposes.¶
Because of the ability of such servers to define name equivalence relations, certain forms of name caching can be interfered with because the client is not aware of the equivalence relation used. Because of this lack of knowledge, forms of name caching where the name used to refer to a file is not expected to change can be interfeed with.¶
In the case of UTF8-aware filesystems, server decisions with regard to normalization handling and case-insensivity are independent but implementers need to be aware of some potential interactions.¶
Because there is no way for the client to determine whether normalization-related processing is in effect, the client might need to act as if it is used for all UTF8-aware file systems.¶
When both normalization-related processing and case-insnsitity are to be implemented, those two functions can be provied together if the server usesa string equivalence relations that provides both functions, treat two strings ad equivalent if they are canonically equivalent or differ only as to case.¶
See Appendix B.2 for a discussion of implementing string comparsons given the existence of such a common equivlence. It is worth nothing that, when clients are made aware of server string equivalence relations, using facilities such as those described in Appendices A.3 and A.4, the client and server can use the same string equivalence relation, enabling the previously necessary restrictions on client-side name caching to be eliminated.¶
This OPTIONAL attribute, appears to have been added to NFSv4.1 to allow servers, while staying within the constraints of the stringprep-based specification of internationalization, to allow uses of UTF-8-unaware naming by clients. As a result, those NFSv4 servers implementing internationalization as NFSv3 had done, could be considered spec-compliant, as long as a later "SHOULD" was ignored. However, because use of UTF-8 was tied to existing stringprep restrictions, implementations of internationalization, that were aware of Unicode canonical equivalence issues were not provided for. Although this attribute may have been implemented despite the problems noted in Section 8.1, the overall scheme was never implemented and NFSv4.1 implementations dealt with internationalization in the same way as NFSv4.0 implementations had.¶
The attribute contains two flag bits. As discussed below, in Section 8.1, it is hard two see why two bits are required while the implications of this issue for future NFSv4.1 specifications will be discussed in Section 8.2¶
We reproduce Section 14.4 of [RFC8881] below, with comments interspersed trying to make sense of what is there, in order to arrive at an appropriate replacement, to be presented in Section 8.2. In that connection, we need to understand better a few issues:¶
const FSCHARSET_CAP4_CONTAINS_NON_UTF8 = 0x1; const FSCHARSET_CAP4_ALLOWS_ONLY_UTF8 = 0x2; typedef uint32_t fs_charset_cap4;¶
While it is made clear that two separate bits are to be provided, their names seem to indicate that they should be complements of one another. As a way of understanding why two bits were specified, it is helpful to consider a possible boolean attribute as a potential replacement. That attribute would clearly govern whether names that do not conform to the rules of UTF-8 are to be rejected, which was a "MUST" in [RFC3530]. Although conveying this information is clearly part of the motivation, stating so explicitly might have been judged by the authors as unnecessarily provocative, given the role of IESG in arriving at the internationalization approach specified in RFC3530.¶
It is clear that the ability of operating environments to enforce use of UTF-8 encoding is not an issue, since RFC3530 made this the responsibility of the server implementation. That mandate was never followed because implementers chose not to follow it, and not because they were unable to do so.¶
The apparently confused statement above is best understood if one notes that its essential job is to state that the "MUST" in RFC3530 referred to above is not reasonable. However, the authors might well have felt unable to say so explicitly, due to concerns about the potential IESG reaction.¶
The problem with the mention of (plural) capabilities is that the only capability mentioned which servers could implement is to accept strings which are not valid UTF-8. There are other potential capabilities having to do with the handling of canonically equivalent file nsmes, but since they were not mentioned, they will not be discussed further here.¶
As stated, this would mean that a server would have to keep track of a count of non-UTF-8-encoded names within the file system and change the attribute value as that count varied between zero and non-zero. Since it is most unlikely that any server would keep track of that or that any client would find it useful, we will assume that the capability to store such names is what is most likely intended.¶
There is no way for the server to convert non-UTF names to UTF-8 or anything else, since it has no knowledge of the name encoding to begin with. The alternative to treating names as UTF-8-encoded Unicode strings is to treat them as POSIX does, as uninterpreted strings of bytes. That makes it impossible to interpret strings that do not follow the rules of UTF-8 at all, making it impossible to convert the string to UTF-8.¶
As stated above, there is no way a server could ever do that.¶
That is clear and so it poses no problem for a revised treatment, unlike the other flag.¶
There is no problem with this statement. However, it does, by implication, raise the issue of what values of FSCHARSET_CAP4_CONTAINS_NON_UTF8 may be set in the case in which FSCHARSET_CAP4_ALLOWS_ONLY_UTF8 is set to zero.¶
According to xref target="RFC2119"/>, "SHOULD" means that "there may exist valid reasons in particular circumstances to ignore a particular item, but the full implications must be understood and carefully weighing a different course". In this context, it is unclear what these "full implications" might be, given the introduction above. The clause, "because some operating environments and file systems do not enforce character set encodings", gives one no basis for treating this as other than an unproblematic behavioral variant, calling into question the use of "SHOULD".¶
Also, the statement in RFC2119 that these terms (i.e. those like "SHOULD") "only be used where it is actually required for interoperation or to limit behavior which has the potential for causing harm" raises the following issues:¶
Despite the statement in RFC2119, that "they [i.e. terms such as 'SHOULD'] must not be used to impose a particular method on implementors", it is hard to avoid the conclusion that this is in fact the motivation for the "SHOULD". The authors might not have had any such intention but it is posible they felt that the IESG might well have had such an intention and used "SHOULD" for this reason.¶
We provide a revised version of Section 14.4 of [RFC8881] below, taking into account the issues noted in Section 8.1. Given there was a working group consensus to adopt the confusing language discussed there, we must now adopt, by consensus, a clearer replacement that reflects the working group's intentions and is compatible with existing implementations. Given the passage of time and the changed context, it might not be possible to determine those intentions. In any case, we will have to be aware of how this attribute was implemented and used, particularly with regard to the first flag, whose meaning remains obscure.¶
The following treatment is proposed as a basis for discussion, with the understanding that it would need to be changed, if it could raise interoperability issues.¶
const FSCHARSET_CAP4_CONTAINS_NON_UTF8 = 0x1; const FSCHARSET_CAP4_ALLOWS_ONLY_UTF8 = 0x2; typedef uint32_t fs_charset_cap4;¶
Strings that potentially contain characters outside the ASCII range [RFC20] are generally represented in NFSv4 using the UTF-8 encoding [RFC3629] of Unicode [UNICODE]. See [RFC3629] for precise encoding and decoding rules.¶
Some details of the protocol treatment depend on the type of string:¶
For strings that are component names, the preferred encoding for any non-ASCII characters, when the encoding is known by client and server, is the UTF-8 representation of Unicode.¶
In many cases, clients have no knowledge of the encoding being used, with the encoding done at the user level under the control of a per-process locale specification. As a result, it is impossible in such cases for the NFSv4 client to enforce the use of UTF-8. The use of such encodings can be problematic, since it may interfere with access to files stored using other forms of name encoding. Also, normalization-related processing (see Section 6.1) of a string not encoded in UTF-8 could result in inappropriate name modification or aliasing. In cases in which one has a non-UTF-8 encoded name that accidentally conforms to UTF-8 rules, substitution of canonically equivalent strings can change the non-UTF-8 encoded name drastically.¶
For similar reasons, where non-UTF-8 encoded names are accepted, case-related mappings cannot be relied upon. For this reason, the attribute case_insensitive MUST NOT be returned as TRUE for file systems which accept non-UTF-8 encoded file names.¶
The kinds of modification and aliasing mentioned here can lead to both false negatives and false positives, depending on the strings in question, which can result in security issues such as elevation of privilege and denial of service (see [RFC6943] for further discussion).¶
There are two types of strings that NFSv4 deals with that are based on domain names. Processing of such strings is defined by other standards-track documents, and hence the processing behavior for such strings should be consistent across all server and client operating systems and server file systems.¶
This section differs from other sections of this document in two respects:¶
Because of this shift, there could be compatibility issues to be expected between implementations obeying Section 12.6 of [RFC7530], if any such implementations exist, and those following this document. Whether such compatibility issues actually exist depends on the behavior of NFSv4 implementations and how domain names are actually used in existing implementations. These matters will be discussed in Section 10.2.¶
The types of strings referred to above are as follows:¶
There is likely to be few or no implementations conformng to Section 12.6) of [RFC7530] as a result of how internationalization was supported previously.¶
These strings can be expressed in two ways:¶
In cases in which such strings are sent by the client to the server:¶
The server MUST accept such strings in xn-label form.¶
When it does so, MAY reject, using the error NFS4ERR_INVAL, any of the following:¶
The server MAY accept such strings in U-label form and is REQUIRED to do so only in the case in which the string conists only of ascii characters.¶
The server MAY reject, using the error NFS4ERR_INVAL, strings which are not valid UTF-8 or do not form a valid U-label for other reasons.¶
When the server does not make the validity checks mentioned above, the result will be use of an invalid domain name. Since such domains do not exist, clients are unlikely to use them and servers will be unable to access such domains.¶
Servers MUST NOT modify the string to a canonically equivalent one (e.g. as part of normalization-related processing). Further, changes of case SHOULD NOT be done and MUST NOT be done for strings that contain multi-byte Unicode characters.¶
In cases in which such strings are sent by the server to the client, they MAY be presented in either form. In view of this, clients that anticipate receiving internationalized domain names will find it advisable to convert such strings to a common form, preferred by the client's users.¶
A domain name returned by GETATTR will generally be exactly the same as that presented by SETATTR. The following exceptions are possible:¶
For VERIFY and NVERIFY, additional string processing requirements apply to verification of the owner and owner_group attributes; see the section entitled "Interpreting owner and owner_group" for the document specifying the minor version in question (RFC7530 [RFC7530], RFC8881 [RFC8881])¶
Overall, the effect of the shift to IDNA2008 is to limit the degree of understanding of the IDNA-based restrictions on domain names that were expected of NFSv4 in RFC7530 [RFC7530]. Despite this specification, the degree to which implementations actually implemented such restrictions is open to question. The consequences of this uncertainty will be discussed in detail in Section 10.2.¶
In analyzing how various cases are to be dealt with according to RFC7530, there a number of troubling uncertainties that arise in trying to interpret the existing specification:¶
The following cases are those where RFC7530 requires use of IDNA handling and this requirement could, if implementations follow them, create potential compatibility issues, which need to be understood.¶
There are a number of factors relating to the handling of domain names within NFSv4 implementations that are important in understanding why any compatibility issues might be less troubling than a comparison of the two IDNA approaches might suggest:¶
The range of potential values for user and group attributes sent by clients are often quite small with implementations commonly restricting all such values to a single domain string. This is even though RFCs 7530 [RFC7530] and 8811 [RFC8881] are written without mention of such restrictions.¶
Specification of users and groups in the "id@domain" format within NFSv4 was adopted to enable expansion of the spaces of users and groups beyond the 32-bit id spaces mandated in NFSv3 [RFC1813] and NFsv2 [RFC1094]. While one obstacle to expansion was eliminated, most implementations were unable to actually effect that expansion, principally because the physical file systems used assume that user and group identifiers fit in 32 bits each and the vnode interfaces used by server implementations make similar assumptions.¶
Given these restrictions, the typical implementation pattern is for servers to accept only a single domain, specified as part of the server configuration, together with information necessary to effect the appropriate name-to-id mappings.¶
Keeping the above in mind, we can see that interoperability issues, while they might exist, are unlikely to raise major challenges as looking to the following specific cases shows.¶
When an internationalized domain name is used as part of a user or group, it would need to be configured as such, with the domain string known to both client and server.¶
While it is theoretically possible that a client might work with an invalid domain string and rely on the server to correct it to an IDNA-acceptable one, such a scenario has to be considered extremely unlikely, since it would depend on multiple servers implementing the same correction, especially since there is no evidence of such corrections ever having been implemented by NFSv4 servers.¶
When an internationalized domain in a location string is meant to specify a registered domain, similar considerations apply.¶
While it is theoretically possible that a client might work with an invalid domain string and rely on the server to correct it to an appropriate registered one, such a scenario has to be considered extremely unlikely, since it would depend on multiple servers implementing the same correction, especially since there is no evidence of such corrections ever having been implemented by NFSv4 servers.¶
When an internationalized domain in a location string is meant to specify a non-registered domain, any such server-applied corrections would be useless.¶
In this situation, any potential interoperability issue would arise from rejecting the name, which has to be considered as what should have been done in the first place.¶
Where the client sends an invalid UTF-8 string, the server MAY return an NFS4ERR_INVAL error. This includes cases in which inappropriate prefixes are detected and where the count includes trailing bytes that do not constitute a full Multiple-Octet Coded Universal Character Set (UCS) character.¶
Requirements for server handling of component names that are not valid UTF-8, when a server does not return NFS4ERR_INVAL in response to receiving them, are described in Section 12.¶
Where the string supplied by the client is not rejected with NFS4ERR_INVAL but contains characters that are not supported by the server as a value for that string (e.g., names containing slashes, or characters that do not fit into 16 bits when converted from UTF-8 to a Unicode codepoint), the server MUST return an NFS4ERR_BADCHAR error.¶
Where a UTF-8 string is used as a file name, and the file system, while supporting all of the characters within the name, does not allow that particular name to be used, the server will return the error NFS4ERR_BADNAME. This includes such situations as file system prohibitions of "." and ".." as file names for certain operations, and similar constraints.¶
As stated previously, servers MAY accept, on all or on some subset of the physical file systems exported, component names that are not valid UTF-8 strings. A typical pattern is for a server to use UTF‑8-unaware physical file systems that treat component names as uninterpreted strings of bytes, rather than having any awareness of the character set being used.¶
Such servers MUST NOT change the stored representation of component names from those received on the wire and MUST use an octet-by-octet comparison of component name strings to determine equivalence (as opposed to any broader notion of string comparison). This is because the server has no knowledge of the specific character encoding being used.¶
Nonetheless, when such a server uses a broader notion of string equivalence than what is recommended in the preceding paragraph, the following considerations apply:¶
When the above recommendations are not followed, the resulting string modification and aliasing can lead to both false negatives and false positives, depending on the strings in question, which can result in security issues such as elevation of privilege and denial of service (see [RFC6943] for further discussion).¶
As stated above, all current NFSv4 minor versions allow use of arbitrary string encodings, allow servers a choice of whether to be aware of normalization issues or not, and allow servers a number of choices about how to address normalization issues. This range of choices reflects the need to accommodate existing file systems and user expectations about character handling which in turn reflect the assumptions of the POSIX model for the handling file names.¶
While it is theoretically possible for a subsequent minor version to change these aspects of the protocol (see [RFC8178]), this section will explain why any such change is highly unlikely, making it expected that these aspects of NFSv4 internationalization handling will be retained indefinitely. As a result, any new minor version specification document that made such a change would have to be marked as updating or obsoleting this document¶
No such change could be done as an extension to an existing minor version or in a new minor version consisting only of OPTIONAL features. Such a change could only be done in a new minor version, which, like minor version one, was prepared to be incompatible to some degree with the previous minor versions. While it appears unlikely that such minor versions will be adopted, the possibility cannot be excluded, so we need to explore the difficulties of changing the aspects of internationalization handling mentioned above.¶
None of the above appears likely since there does not seem to be any corresponding benefits to justify the difficulties that adopting them would create.¶
There would also be difficulties in otherwise reducing the set of three acceptable normalization handling options, without reducing it to a single option by imposing a specific normalization form.¶
Eliminating the possibility of a single possible normalization form, would pose similar difficulties to imposing the other one, even if representation-independent comparisons were also allowed.¶
In either case, a specific normalization form would be disfavored, with no corresponding benefit.¶
Allowing only representation-independent lookups would not impose difficulties for clients, but there are reasons to doubt it could be universally implemented, since such name comparisons would have to be done within the file system itself.¶
Such a change could only be made once file system support for representation-independent file lookups would become commonly available. As long as the POSIX file naming model continues its sway, that would be unlikely to happen.¶
One possible internationalization-related extension that the working could adopt would be definition of OPTIONAL per-fs attributes defining the internationalization-related handling for that file system. That would allow clients to be aware of server choices in this area and could be adopted without disrupting existing clients and servers. Appendices A.3 and A.4 cdiscuss the possible forms of such attributes.¶
The current document does not require any actions by IANA.¶
Unicode in the form of UTF-8 is generally used for file component names (i.e., both directory and file components). However, other character sets may also be allowed for these names. For the owner and owner_group attributes and other sorts strings whose form is affected by standards outside NFSv4 (see Section 10.) are always encoded as UTF-8. String processing (e.g., Unicode normalization) raises security concerns for string comparison. See Sections 10 and 6 as well as the respective Sections 5.9 of RFC7530 [RFC7530] and RFC8881 [RFC8881] for further discussion. See [RFC6943] for related identifier comparison security considerations. File component names are identifiers with respect to the identifier comparison discussion in [RFC6943] because they are sed to identify the objects to which ACLs are applied (See the respective Sections 6 of RFC7530 [RFC7530] and RFC8881 [RFC8881]).¶
Note that the references to per-minor-version documents may become out-of-date as part of thw rfc5661bis effort, making it necessary for users to consult RFCs derived from [I-D.dnoveck-nfsv4-security] and [I-D.dnoveck-nfsv4-acls].¶
In this section, we discuss many of the interesting and/or troublesome issues that the need for case-insensitive handling gives rise to in fully internationalized environments. Many of these are also discussed in [UNICODE-CASEM]. However, our treatment of these issues, while not inconsistent with that in [UNICODE-CASEM], differs significantly for a number of reasons:¶
The examples below present common situations that go beyond the simple invertible case mappings of Latin characters and the straightforward adaptation of that model to Greek and Cyrillic. In EX4 and EX5 we have case-based sets of equivalent strings including multi-character strings not derived from canonical equivalences while for EX7 and EX8 all multi-character strings are derived from canonical equivalences. In addition, EX1, EX2, EX3 and EX6 discuss other situations in which a set of equivalent strings has more than two elements.¶
Certain digraph characters such LATIN SMALL LETTER DZ (U+01F3) have additional case variants to consider such as the titlecase character LATIN CAPTAL LETTER D WITH SMALL LETTER Z (U+01F2) in addition to the uppercase LATIN CAPITAL LETTER DZ (U+01F1). While the titlecased variant would not appear in names in case-insensitive non-case-preserving file systems, case-insensitive string comparison has no problem in treating these three characters as within same se of equivalent characters.¶
This set of equivalent strings can be derived using only C-type mappings. The possibility of mapping these characters to the two-character sequences they represent is not a troublesome issue since that would be derived from a compatibility equivalence, rather than a canonical equivalence, and there is no F-type mapping making it an option.¶
To deal with the case of the OHM SIGN (U+2126) which is essentially identical to the GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9), one can construct an set of equivalent characters consisting of OHM SIGN (U+2126), GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9), and GREEK SMALL LETTER OMEGA (U+03C9).¶
This set of equivalent strings can be derived using only C-type mappings. Both OHM SIGN (U+2126), and GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9) lowercase to GREEK LETTER OMEGA (U+03C9), while that character only uppercases to GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9).¶
To deal with the case of the ANGSTROM SIGN (U+212B) which is essentially identical to LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00C5), one can construct a set of equivalent strings consisting of ANGSTROM SIGN (U+212B), LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00C5), LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00E5), together with the two-character sequences involving LATIN CAPITAL LETTER A (U+0041) or LATIN SMALL LETTER A (U+0061) followed by COMBINING RING ABOVE (U+030A).¶
This set of equivalent strings can be derived using only C-type mappings together with the ability to map characters to canonically equivalent strings. Both ANGSTROM SIGN (U+212B), and LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00C5) lowercase to LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00E5), while that character only uppercases to CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00C5).¶
In some cases, case mapping of a single character will result in a multi-character string. For example, the German character LATIN SMALL LETTER SHARP S (U+00DF) would be uppercased to "SS", i.e. two copies of LATIN CAPITAL LETTER S (U+0053). On the other hand, in some situations, it would be uppercased to the character LATIN CAPITAL LETTER SHARP S (U+1E9E), using an S-type mapping, referred to as an instance of "Tailored Casing". Unfortunately, in the context of a file system, there is unlikely to be available information that provides guidance about which of these case mappings should be chosen. However, the use of case-insensitive mappings with larger equivalence classes often provides handling that is acceptable to a wider variety of users. In this case, if noth mappings were usedd together to create a set of equivalent strings, German-speakers would get the mapping they expect while those unfamiliar with these characters only see them when they access a file whose name contains such characters.¶
It appears that if the construction of case-based equivalence classes were generalized to include multi-character sequences, then all of LATIN SMALL LETTER SHARP S (U+00DF), LATIN CAPITAL LETTER SHARP S (U+1E9E), "ss", "sS", "Ss", and "SS" would belong to the same equivalence class and could be handled by the general algorithm described in Appendix B.1, rather than by code specifically written to deal with this particular issue, which might hard to maintain.¶
In some cases, context-dependent case mapping is required. For example, GREEK CAPITAL LETTER SIGMA (U+03A3) lowercases to GREEK SMALL LETTER SIGMA (U+03C3) if it is followed by another letter and to GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA (U+03C2) if it is not.¶
Despite this, case-insensitive comparisons can be implemented, by considering all of these characters as part of the same equivalence class, without any context-dependence, and this set of equivalent strings can be be derived using only C-type mappings.¶
In most languages written using Latin characters, the uppercase and lowercase varieties of the letter "I" map to one nother. In a number of Turkic languages, there are two distinct characters derived from "I" which differ only with regard to the presence or absence of a dot so that there are both capital and small i's with each having dotted and dotless variants. Within such languages, the dotted and dotless I's represent different vowel sounds and are treated as separate characters with respect to case mapping. The uppercase of LATIN SMALL LETTER I (U+0069) is LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE (U+0130), rather than LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049). Similarly the lowercase of LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049) is LATIN SMALL LETTER DOTLESS I (U+0131) rather than LATIN SMALL LETTER I (U+0069).¶
When doing case mapping, the server must choose to uppercase LATIN SMALL LETTER I (U+0069) to either LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049), based on a C-type mapping to LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE (U+0130), based on a T-type mapping. The former is acceptable to most people but confusing to speakers of the Turkic languages in question since the case mapping changes the character to represent a different vowel sound. On the other hand, the latter mapping seemingly inexplicably results in a character many users have never seen before. Normally such choices are dealt with based on a locale but, in a file system environment, no locale information is likely to be available.¶
In the context of case-insensitive string comparison, it is possible to create a larger set of equivalent strings, including all of the letters LATIN SMALL LETTER I (U+0069), LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049), LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE (U+0130), LATIN SMALL LETTER DOTLESS I (U+0131) together with the two-character string consisting of LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049) followed by COMBINING DOT ABOVE (U+0307).¶
When a server implements case-insensitive file name handling, it is desirable that clients do so as well. For example, if a client possessing the cached contents of a directory, notes that the file "a" does not exist, it cannot immediately act on that presumed non-existence, without checking for the potential existence of "A" as well. As a result, clients, in order to do certain form of name caching, might need to be able to provide case-insensitive name comparisons, irrespective of whether the server handling is case-preserving or not.¶
Because case-insensitive name comparisons are not always as straightforward as the above example suggests, the client, if it is to emulate the server's name handling, would need information about how certain cases are to be dealt with. In cases in which that information is unavailable, the client needs to avoid making assumptions about the server's handling, since it will be unaware of the Unicode version implemented by the server, or many of the details of specific issues that might need to be addressed differently by different server file systems in implementing case-insensitive name handling.¶
Many of the problematic issues with regard to the case-insensitive handling of names are discussed in Section 5.18 of the Unicode Standard [UNICODE-CASEM] which deals with case mapping. While we need to address all of these issues as well, our approach will not be exactly the same.¶
Another source of information about case-folding, and indirectly about case-insensitive comparisons, is the case-folding text file which is part of the Unicode Standard [UNICODE-CASEF]. This file contains, for each Unicode character that can be uppercased or lowercased, a single character, or, in some cases a string of characters of the other case. For characters in capital case, the lowercase counterpart is given. Each of the mappings is characterized as of one of four types:¶
While the case mapping section does discuss case-insensitive string comparisons, and describes a procedure for constructing equivalence classes of Unicode characters, the description does not deal clearly with the effect of F-type mappings. There are a number of problems with dealing with F-type mappings for case folding and basing case-insensitive string comparisons on those mappings, particularly in situations, such as file systems, in which extensive processing of strings is unlikely to be practical.¶
Despite these potential difficulties, case mappings involving multi-character sequences can be reversed when used as a basis for case-insensitive string comparisons and incorporated into a set of equivalence classes on name strings, as described below.¶
Case-insensitive servers MAY do either case-mapping to a chosen case (the non-cas-preserving case), or case-insensitive string comparisons when providing a case-preserving implementation. In either case, the server MAY include F-type mappings, which map a single character to a multi-character string. However, only the case in which it is doing case-insensitive string comparison will it use the inverse of F-type mappings, in which a multi-character string is mapped to a single character of a different case¶
In these cases, the server can choose to use either a C-type mapping or an F-type mapping, or both, when both exist. Similarly the server may choose to implement the C-type mappings of LATIN CAPITAL LETTER I to LATIN SMALL LETTER I and vice versa, the corresponding T-type mappings or both, although using only the second of these is not allowed, unless there is a means of informing the client that it has been chosen.¶
It is possile to provide, as part of a valid NFSv4 extension, information sufficient to allow th client to be aware of, and poentially to emulate, case-insensitive comparions implemented by the server. Such information would take the form of an OPTIONAL reaonly per-fs file atrribute. The information listed below would need to be included.¶
Whenver the value provided for a particular file system is invalid in some way, the client is justified in ignoring the attribute and acting as if it were not supported on that file system¶
An integer denoting the version of Unicode on which the implemented case-equivalence relation was based.¶
The value zero would be available for use to indicate that the version is not relevant, either because the file system in question is UTF8-unaware, or because there is no server procesing based on this version when the server is not case-insensitive and does not provide any normalization-related services.¶
If the value zero is received on a case-insenstitive, the attribute value is considered invalid.¶
Information rearding the special mapping for languages in which dot and dotless i's represent different vowel sounds (e.g. Turkish and Azeri).¶
This could take the form of an enumrated value having the values listed below, with any other value causing the attribute to be considered invalid.¶
A value indicating that only the C-type mapping are to be used in handling all i characters.¶
In the case, LATIN SMALL LETTER I (U+0069) and LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049) are considered case-equivalent while neither LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE (U+0130) nor LATIN SMALL LETTER DOTLESS I (U+0131) are considered case-equivalent to any other character.¶
A value indicating that only the T-type mappings are to be used in handling all i characters.¶
In this case, LATIN SMALL LETTER DOTLESS I (U+0131) is considered case-equivalent to LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049) while neither LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049) nor LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE (U+0130) are considered case-equivalent to any other character.¶
A value indicating that both C-type and T-type mappings are to be used when handling i character.¶
This value must not be used for file system that are case-insensitive but not case-prserving.¶
In this case, all of LATIN SMALL LETTER I (U+0069), LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049), LATIN SMALL LETTER DOTLESS I (U+0131), and LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE (U+0130) are considered case-equivalent.¶
Handling for special and full case foldings, as described in Appendix A.2.¶
This might take the form of a variable-length array of item of charfoldtype4, one for each character that can be subject to either S-type or F-type mappings. A possible realization of this type is described below. If this array is not of length zero and the Unicode version is zero, the attribute is considered invalid.¶
Each charfoldtype4 would contain the following:¶
The numeric value of the UCS character, as opposed to the UTF-8 encoding of that character.¶
If the character is one that has neither an S-type nor an F-type mapping, the attribute is considered invalid.¶
A word with two bits, each of which indicate whether one of the two types of mapping are to be used in constryctine sets of quivalent strins, with the low-order bit referring to S-type mappings and and the next bit referring to F-type mappings. Depending on these bit settings, these mappings are either included or not in the set of case-equivalent strings associated with the partucylar character on theurrent for the file system. This in addition to any equivalences resulting from C-type mappings¶
When either of these bits is set and the specified mapping does not exist for the associated character, the attribute is considered invalid.¶
If there are characters within the specified Unicode version that have S-type or F-type mappings specified and are not included in the array, then the equivalence set memberships for that character depend only on C-type mappings, if present.¶
It is possile to provide, as part of a valid NFSv4 extension, information sufficient to allow the client to be aware of, and poentially to emulate, form-insensitive comparions implemented by the server. Such information would take the form of an OPTIONAL reaonly per-fs file atrribute. The following information would need to be included.¶
An integer denoting the version of Unicode on which the implemented canonical equivalence was based.¶
The value zero would be available for use to indicate that the versionis not relevant, either because the file system in question is UTF8-unaware, or because there is no server procesing based on the canonical equivalence relation.¶
An eumerated value indicates whether names are mapped to their NFC or NFD eqivalents, or compaared in a form-insensitive manner without modification.¶
Although the attribute discussed in Appendix A.3 contins the Unicode version, allowing this one to be dispensed with, it is defined separaely for the following reasons:¶
Because of the additional effort in defining an attribute capable of supporting case-insensitivity and the low level of interest in that feature, the Working Group might decide to define this one first.¶
Even when they were both defined some servers might choose not to support the one only applicable to a case-insensitive environment.¶
Implementing case-insensitive string comparisons based on equivalence classes including multi-character strings can be performed as described below. When such case-based set of equivalent strings contain multi-character strings, there are potential complexities that derive from the need to recognize such multi-character strings within the strings being compared.¶
The algorithm presented in this section requires the following for each set of equivalent strings:¶
That if there is more than one multi-character string within the set of equivalent strings, the eqivalence of those strings must be derivable from case-insensitive string equivalence using sets of equivalent strings each of whose members consist only of single-character strings.¶
That each such set contains at least one single-character string.¶
Although other sources are possible (see items EX2 and EX3 in Appendix A.1), multi-character sequences often appear in case-insensitive sets of equivalent strings as the result of the canonical decomposition of one or more precomposed characters as elements of a case-insensitive equivalence class.¶
While the algorithm presented in this section can deal with certain case-based equivalences deriving from canonical decomposition, it is not capable of providing general handling of the combination of canonical equivalence and case-based equivalence. While this can be addressed by normalizing strings before doing case-insensitive comparison, it is more efficient to do a general form-insensitive and case-insensitive string comparison in a single step as described in Appendix B.2¶
The following tables would be used by the comparison algorithm presented below.¶
Case-insensitive comparison proceeds as follows:¶
This section deals with two varieties of form-insensitive string comparison:¶
The non-normative guidance provided in this Appendix is intended to be helpful in dealing with two distinct implementation areas:¶
There are three basic reasons that two strings being compared might be canonically equivalent even though not identical. For each such reason, the implementation will be similar in the cases in which form-insensitive comparison (only) is being done and in which the comparison is both case-insensitive and form- insensitive.¶
Two strings may differ only because each has a different one of two code points that are essentially the same. Three code points assigned to represent units, are essentially equivalent to the character denoting those units. For example, the OHM SIGN (U+2126) is essentially identical to the GREEK CAPITAL LETTER OMEGA (U+03A9) as MICRO SIGN (U+00B5) is to GREEK SMALL LETTER MU (U+03BC) and ANGSTROM SIGN (U+212B) is to LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE (U+00C5).¶
As discussed in items EX2 and EX3 in Appendix A.1, it is possible to adjust for this situation using tables designed to resolve case-insensitive equivalence, essentially treating the unit symbols as an additional case variant, essentially ignoring the fact that the graphic representation is the same. As a result, those doing string comparisons that are both form-insensitive and case-insensitive do not need to address this issue as part of form-insensitivity, since it would be dealt with by existing case-insensitive comparison logic.¶
Where there is no case-insensitive comparison logic, this function needs to be performed using similar tables whose primary function is to provide the decomposition of precomposed characters, as described in Appendix B.2.2.¶
Two strings may differ in that one has the decomposed form consisting of a base character and an associated combining character while the other has a precomposed character equivalent.¶
Although, as discussed in items EX3 in Appendix A.1, it is possible to use tables designed to resolve case-insensitive equivalence by providing as possible case-insensitively equivalent string, multi-character string providing the decomposition of precomposed characters, special logic to do so is only necessary when the decomposition is not a canonical one, i.e. it is a compatibility equivalence.¶
In general, the table used to do comparisons, whether case-sensitive or not, needs to provide information about the canonical decomposition of precomposed characters. See Appendix B.2.2 for details.¶
Two strings may differ in that the strings consist of combining characters that have the same effect differ as to the order in which the characters appear.¶
There is no way this function could be performed within code primarily devoted to case-insensitive equivalence. However, this function could be added to implementations, providing both sorts of equivalence once it is determined that the base characters are case-equivalent while there is a difference of combining characters in to be resolved. (See Appendix B.2.5 for a discussion of how sets of combining characters can be compared).¶
We discussed in Appendix B.1 the construction of a case-insensitive file name hash. While such a hash could also be form-insensitive if the hash contribution of every pre-composed character matched the combined contribution of the characters that it decomposes into.¶
However, there is no obvious way that sort of hash could respect the canonical equivalence of multiple combining characters modifying the same base character, when those combining characters appear in different orders. Addressing that issue would require a significantly different sort of hash, in which combining characters are treated differently from others, so that the re-ordering of a string of combining characters applying to the same base character will not affect the hash.¶
In the hash discussed in Appendix B.1, there is no guarantee that the hash for multiple combining characters presented in different orders will be the same. This is because typically such hashes implement some transformation on the existing hash, together with adding the new character to the hash being accumulated. Such methods of hash construction will arrive at different values if the ordering of combining characters changes.¶
In order to create a hash with the necessary characteristics, one can construct a separate sub-hash for composite character, consisting of one non-combining character (may be pre-composed) together with the set (possibly null) of combining characters immediately following it. Each such composed character, whether precomposed or not, will have its own sub-hash, which will be the same regardless of the order of the combining characters.¶
If the hash is to include case-insensitivity, special handling is needed to deal with issues arising from the handling of COMBINING GREEK YPOGEGRAMMENI (U+0345). That combining character, as discussed in item EX6 of Appendix A.1 is uppercased to the non-combining character GREEK CAPITAL LETTER IOTA (U+0399) which is in turn lowercased to the non-combining character GREEK SMALL LETTER IOTA (U+03B9). As a result, when computing a case-insensitive hash, when a base character is IOTA (of either case) and the previous base character is ALPHA, ETA, or OMEGA (of the same case as the IOTA), that IOTA is treated, for the purpose of defining the composite characters for which to generate sub-hashes as if it were a combining character. As a result, in this case a string of containing two composite characters will be treated as were a single composite character since the iota will be treated as if it were a combining character. This string will have its own sub-hash, which will be the same regardless of the order of combining characters.¶
The same outline will be followed for generating hashes which are to be form-insensitive (only) and for those which are to be both form-insensitive and case-insensitive. The initial value, representing the base character, will differ based on the type of hash, as discussed below.¶
Regardless of the type of hash to be produced, values based on the following combining characters need to reflected in the sub-hash. In order to make the sub-hash invariant to changes in the order of combining characters, values based on the particular combining character are combined with the hash being computed using a commutative associative operation, such as addition.¶
To reduce false-positives, it is desirable to make the hash relatively wide (i.e. 32-64 bits) with the value based on base character in the upper portion of the word with the values for the combining characters appearing in a wide range of bit positions in the rest of the word to limit the degree that multiple distinct sets of combining characters have value that are the same. Although the details will be affected by processor cache structure and the distribution of names processed, a table of values will be used but typical implementations will be different in the two cases we are dealing as described in Appendix B.2.2.¶
As each sub-hash is computed, it is combined into a name-wide hash. There is no need for this computation to be order-independent and it will probably include a circular shift of the hash computed so far to be added to the contribution of the sub-hash for the new base or composed character.¶
As described in Appendix B.2.3 the appropriate full name hash will have the major role in excluding potential matches efficiently. However, in some small number of cases, there will be a hash match in which the names to be compared are not equivalent, requiring more involved processing. It is assumed below that a given name will be searching for potential cached matches within the directory so that for that name, on will be able retain information used to construct the full name hash (e.g. individual sub-hashes plus the bounds of each composite character. These will be compared against cached entries where only the full (e.g. 64-bit) name hash and the name itself will be available for comparison.¶
The per-character tables used in these algorithms have a number of type of entries for different types of characters. In some cases, information for a given character type will be essentially the same whether the comparison is to be form-insensitive or case- insensitive. In others, there will be differences. Also, there may be entry types that only exist for particular types of comparisons. In any case, some bits within the table entry will be devoted to representing the type of character and entry, with provions for the following cases:¶
In the common case in which a two-stage mapping will be used, there will be common groups of characters in which no table entry will be required, allowing a default entry type to be used for some character groups with entry contents easily calculable from the code point.¶
We are assuming that comparisons will be based on the hash values computed as described in Appendix B.2.1, whether the comparison is to be form-insensitive or both case-insensitive and form-insensitive.¶
To facilitate this comparison, the name hash will be stored with the names to be compared. As a result, when there is a need to investigate a new name and whether there are existing matches, it will be possible to search for matches with existing names cached for that directory, using a hash for the new name which is computed and compared to all the existing names, with the result that the detailed comparisons described in Appendices B.2.4 and B.2.5 have to be done relatively rarely, since non-matching names together with matching hashes are likely to be atypical.¶
Given the above, it is a reasonable assumption, which we will take note of in the sections below, that for one of the names to be compared, we will have access to data generated in the process of computing the name hash while for the other names, such data would have to be generated anew, when necessary. When that data includes, as we expect it will, the offset and length of the string regions covered by each sub-hash, direct byte-by-byte comparisons between corresponding regions of the two strings can exclude the possibility of difference without invoking any detailed logic to deal with the possibility of canonical equivalence or case-based equivalence in the absence of identical name segment.¶
In the case in which the byte-by-byte comparisons fail, further analysis is necessary:¶
In general, the task of comparing based characters is simple, using a table lookup using the numeric value of the initial character in the substring. When doing form-insensitive comparison this is the base character associated with the initial (possibly pre-composed) character, while for case-insensitive comparison it is the case-based equivalence class associated with that character.¶
When doing case-insensitive comparison, issues may arise that result when there is a multi-character string that as the case- insensitive equivalent of a single base character, as discussed in items EX4 and EX5 within Appendix A.1. These are best dealt with using the approach outlined in Appendix B.1. When it is noted that the current base character (for either comparand) is a character whose associated equivalence class contains one or more multi-character strings, then these comparisons, normally requiring that each base character be mapped to the same case-based equivalence class by modified to allow equivalences allowed by these multi-character sequences.¶
In such cases, there may need to be comparisons involving the multi-character string, in addition to the normal comparisons using the base characters' equivalence class. As an illustration, we will consider possible comparison results that involve characters string within the equivalence class mentioned in item EX4 within Appendix A.1.¶
In order to effect the necessary comparison, one needs to assemble, for each comparand, the set of combining characters within the current substring. The means used might be different for different comparands since there might be useful information retained from the generation of the associated string hash for one of the comparands. In any case, there are two potential sources for these characters:¶
Although, the two sets of character can be checked to see if they are identical, this is a sufficient but not a necessary condition for equivalence since some permutations of a set of combining characters are considered canonically equivalent. To summarize the appropriate equivalence rules:¶
The rules above do not directly apply to the case, discussed above, in which some non-combining characters are the case-based equivalents of combining characters such as COMBINING GREEK YPOGEGRAMMENI (U+0345). Nevertheless, because of this equivalence, those implementing case-insensitive comparisons do have to deal with this potential equivalence when considering whether two strings containing combining characters or their case-based equivalents match. As a result when comparing strings of combining characters, we need to implement the following modified rules.¶
Although it is possible to divide combining characters based on their combining classes, sort each of the list and compare, that approach will not be discussed here. Even though the use of sorts might allow use of an overall N log N algorithm, the number of combining characters is likely to be too low for this to be a practical benefit. Instead, we present below an order N-squared algorithm based on searches.¶
In this algorithm, one string, chosen arbitrarily id designated the "source string" and successive character from it, are searched for in the other, designated the "target string". Associated with the target string is a mask to allow characters search for a found to be marked so that they will not be found a second time. In the treatment below, when a character is "searched for" only characters not yet in the mask are examined and the character sought has its associated mask bit set when it is found.¶
Each character in the source string is processed in turn with the actual processing depending on particular character being processed, with the following three possibilities to be dealt with.¶
For the typical case (i.e. a combining character with no case- insensitive equivalents), the character is searched for in the target string with the compare failing if it is not found.¶
If it is found, then the region of the target string between the point corresponding to the current position in the source string and the character found is examined to check for characters of the same combining class. If any are found, the overall comparison fails.¶
Once all characters in the source string has been processed, the mask associated is examined to see if there are combining character that were not found in the matching process described above. Normally, if there are such characters, the overall comparison fails. However, if the last character of the target was not matched and if it is a non-combining character that is case-insensitively equivalent to a combining character, then comparison succeeds and the remaining character needs to be matched with the next substring in the source.¶
This section will discuss situations in which form-independent comparisons, for certain groups of strings, can be done in a more efficient manner than described in Appendix B.2.¶
One important group of strings is those in which all of the characters consist of a single byte. We call these strings the UTF8-onebyte subset. A string's membership in this subset can be easily determined as part of UTF8-compliance checking, hash generation, or a preliminary byte-by-byte comparison to a string whose membership status in this subset is already known.¶
As a result, there are many situations in which a form-independent string comparison can be done without reference to detailed character tables or any UTF8-to-UCS conversions. Examples follow:¶
If the current file system is case-sensitive and either of two strings being compared are a member of the UTF8-onebyte subset the result of a byte-by-byte comparison of the two strings can be accepted as definitive without any referrence to the details of the particular canonical equivalence relation used.¶
When neither of the strings being compared are a member of the UTF8-onebyte subset, there are further opportnities for optmized cpmarsonss, discussed below.¶
This applies regaddless of the particular Unicode version used.¶
If the current file system is case-insensitive and the handling of case equivalence is such that LATIN SMALL LETTER I (U+0069), and LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049) are considered equivalent, then, when both of the strings being compared are members of UTF8-onebyte subset, a postive result for the comparson can be immediately acceoted but a negative result, need to be supplemented by simple version of case-insenstive using a 127-byte table mapping each letter to other-case equivalent. If this succeeds the strings are equivalent, while, if it does not, all the complxities of form-insensitive string comprisons need to be taken account of.¶
This applies regaddless of the particular Unicode version used.¶
If the current file system is case-insensitive and the handling of case equivalence is such that either LATIN SMALL LETTER I (U+0069), and LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049) are not considered equivalent, or the handling of these characters is unknown (client only) than a variant of the above can be used.¶
In this varient, when a byte-by-byte comparison results in a negative result, a byte-by-byte comparsion stilll needs to be done but the mapping table usedis different in that it does not map LATIN SMALL LETTER I (U+0069) and and LATIN CAPITAL LETTER I (U+0049) to each other but maps each character to itself as it does for chrater that have no case.¶
When the procudures above are not usable, further opportnities for optimized handling depend on case-sensitivity. For case-sensitive file systems, there are optimized approaches to name comparisons that can be used when either or both of the names being compared is not a member of the UTF8-onebyte subset.¶
The alternative allows a byte-by-byte comparison to be used for name comparison if at least one of the names belong to the canonical-singleton subset of strings, defined as those strings that are known to have no canonically equivalent strings. Two important facts, which implementations can take advantage of, are the following:¶
The UTF8-onebyte subset is contained within the canonical-singleton subset.¶
This fact can be taken advantage of when one of the two string to be compared is a member of the UTF8-onebyte subset, so no further checking is necessary in this case. As a result additional testing for memberrship in the canonical-singleton subset only needs to be done when neitther of the two strings is a member of the UTF8-onebyte subset.¶
This set can be usefully defined without reference to the particular version of Unicode to be used. This allows this set to be used by clients in testing bames for suitability for negative name caching, as described in Appendix B.4.¶
The set of characters can be defined as all the characters defined in a relatively early version of Unicode with certin exclusions, excluding chaacters which are the NFC form of some string, combining characters, defined as those ever present within some NFD form of a one-character string, together with OHM SIGN (U+2126).¶
This set does not have to be changed with new Uniode versions, since, while it possible for them to add new characters to this set it is impossible to remove them since that would require converting a previously-existing character to be a combining caracter or given it a new decomposition which is impossible.¶
Implementations are likely to implement a test for strings in the canonical-singleton subset, limited to strings which are limited to strings whose UTF-8 encoding includes no character requiring more than two bytes to encode. In testing for membership in this subseet one-but character can be ignored and two-byte character need to checked against a 240-byte readonly bitmap whose bytes are likely to be available quite quickly in processor caches.¶
Given the name caching difficulties mentioned in Section 6.3 and the typical lack of information egarding the details many clients will want to limit name caching as described in that section. However, there might be siuations in which other approaches are desirable and we discuss the issues below:¶
For case-sensitive file systems, name which are in the canoninical-singleton subset can effectively cached, so clients could use the full-range of name-caching techniques for such names, even the absence of detailed information about the canonical equivalence relation being used.¶
There is overhead ovehead addedd by this ceck on the client, since, unlike the server case, there is no opportunity to combine this check with validation of UTF-8 encoding. Nevertheless, that overhad is quite small so it is likely that clients will implement it for UTF8-aware file system that are case-sensitive, rather than living with restricted name caching, as described in Section 6.3.¶
For case-insensitive file systems, the situation is different. Even for the UTF8-onebyte subset, the possibilities of unexpected equivalence due to issues with dotted and dotless i, sharp s, and various ligatures means that simple case-based equivalences cannot be assumed.¶
As a result, clients handling case-insensitive file systems are most likely to simply avoid potentially troublesome forms of name caching, unless full information on the equivalence relation is available. In the case that it is available, all form of name caching would be possible, but that requires the implemntation, on the client of the comparison methods described in Appendix B.2 together with the potential optimizations discussed in Appendix B.3.¶
This section describes the history of internationalization within NFSv4. Despite the fact that NFSv4.0 and subsequent minor versions have differed in many ways, the actual implementations of internationalization have remained the same and internationalized names have been handled without regard to the minor version being used. This is the reason the document is able to treat internationalization for all NFSv4 minor versions together.¶
During the period from the publication of RFC3010 [RFC3010] until now, two different perspectives with regard to internationalization have been held and represented, to varying degrees, in specifications for NFSv4 minor versions.¶
As specifications were developed, approved, and at times rewritten, this fundamental difference of approach was never fully resolved, although, with the publication of RFC7530 [RFC7530], a satisfactory modus vivendi may have been arrived at.¶
Although many specifications were published dealing with NFSv4 internationalization, all minor versions used the same implementation approach, even when the current specification for that minor version specified an entirely different approach. As a result, we need to treat the history of NFSv4 internationalization below as an integrated whole, rather than treating individual minor versions separately.¶
The approach to internationalization specified in RFC3010 [RFC3010] sidestepped the conflict of approaches cited above by discussing the reasons that UTF-8 encoding was desirable while leaving file names as uninterpreted strings of bytes. The issue of string normalization was avoided by saying "The NFS version 4 protocol does not mandate the use of a particular normalization form at this time."¶
Despite this approach's inconsistency with general IETF expectations regarding internationalization, RFC3010 was published as a Proposed Standard. NFSv4.0 implementation related to internationalization of file names followed the same paradigm used by NFSv3, assuring interoperability with files created using that protocol, as well as with those created using local means of file creation.¶
When it became necessary, because of issues with byte-range locking, to create an rfc3010bis, no change to the previously approved approach seemed indicated and the drafts submitted up until [I-D.ietf-nfsv4-rfc3010bis] closely followed RFC3010 as regards internationalization. The IESG then decided that a different approach to internationalization was required, to be based on stringprep [RFC3454] and rfc3010bis was accordingly revised, replacing all of the Internationalization section, before being published as RFC3530 [RFC3530].¶
These changes required the rejection of file names that were not valid UTF-8, file names that included code points not, at the time of publication, assigned a Unicode character (e.g. capital eszett) or that were not allowed by stringprep (e.g. Zero-width joiner and non-joiner characters). Because these restrictions would have caused the set of valid file names to be different on NFS-mounted and local file systems there was no chance of them ever being implemented.¶
Because these specification changes were made without working group involvement, most implementers were unaware of them while those who were aware of the changes ignored them and continued to develop implementations based on the internationalization approach specified in RFC3010.¶
When NFsv4.1 was being developed, it seemed that no changes in internationalization would be needed. Many working group partiipants were unaware of the stringprep-based requirements which made the NFSv4.0 internationalization specified in RFC3530 unimplementable. As a result, the internationalization specified in RFC5661 [RFC5661] was based on that in RFC3530 [RFC3530], although the addition of the attribute fs_charset_cap, discussed below, provided additional flexibility.¶
The attribute fs_charset_cap, discussed below in Section 8 provides flags allowing the server to indicate that it accepts and processes non-UTF-8 file names. Rejecting them was a "MUST" in RFC3530 and became a "SHOULD" in RFC5661, although there is no evidence that any of these designations ever affected server behavior.¶
Even though NFSv4.1 was a separate protocol and could have had a different approach to internationalization, for a considerable time, the internationalization specification for both protocols was based on stringprep (in RFC3530 and RFC5661) while the actual implementations of the two minor versions both followed the approach specified in RFC3010, despite its obsoleted status. This happened since most working group members were aware of the treatment internationalization by the various minor version RFCs.¶
When work started on rfc3530bis it was clear that issues related to internationalization had to be addressed. When the implications of the stringprep references in RFC3530 were discussed with implementers it became clear that mandating that NFSv4.0 file names conform to stringprep was not appropriate. While some working group members articulated the view that, because of the need to maintain compatibility with the POSIX interface and existing file systems, internationalization for NFSv4 could not be successfully addressed by the IETF, the rfc3530bis draft submitted to the IESG did not explicitly embrace the implementers' perspective as set forth above.¶
The draft submitted to the IESG and RFC7530 [RFC7530] as published provided an explanation (see Section 5) as to why restrictions on character encodings were not viable. It allowed non-UTF-8 encodings to be used for internationalized file names while defining UTF-8 as the preferred encoding and allowing servers to reject non-UTF-8 string as invalid. Other stringprep-based string restrictions were eliminated. With regard to normalization, it continued to defer the matter, leaving open the possibility that one might be chosen later.¶
This approach is compatible, in implementation terms, with that specified in the obsolete document RFC3010 [RFC3010], allowing it to be used compatibly with existing implementations for all existing minor versions. This is despite the fact that RFC8881 [RFC8881] specifies an entirely different approach.¶
As a result of discussions leading up to the publishing of RFC7530, it was discovered that some local file systems used with NFSv4 were configured to be both normalization-aware and normalization-preserving, mapping all canonically equivalent file names to the same file while preserving the form actually used to create the file, of whatever form, normalized or not. This behavior, which is legal according to RFC3010, which says little about name mapping is probably illegal according to stringprep. Nevertheless, it was expressly pointed out in RFC7530 as a valid choice to deal with normalization issues, since it allows normalization-aware processing without the difficulties that arise in imposing a particular normalization form, as described in Section 6.1.¶
In its discussion of internationalized domain names, RFC7530 [RFC7530] adopted an approach compatible with IDNA2003, rather than attempting to derive the specification from the behavior of existing implementations.¶
NFSv4.2 made no changes to internationalization. As a result, RFC7862 [RFC7862] which made no mention of internationalization, implicitly aligned internationalization in NFSv4.2 with that in NFSv4.1, as specified by RFC5661 [RFC5661].¶
As a result of this implicit alignment, there is no need for this document to specifically address NFSv4.2 or be marked as updating RFC7862. It is sufficient that it updates RFC8881, which specifies the internationalization for NFSv4.1, inherited by NFSv4.2.¶
The above history, can, for the purposes of the rest of this document be summarized in the following statements:¶
In order to deal with all NFSv4 minor versions, this document follows the internationalization approach defined in RFC7530, with some changes discussed in Section 4 and applies that approach to all NFSv4 minor versions.¶
This document is based, in large part, on Section 12 of [RFC7530] and all the people who contributed to that work, have helped make this document possible, including David Black, Peter Staubach, Nico Williams, Mike Eisler, Trond Myklebust, James Lentini, Mike Kupfer and Peter Saint-Andre.¶
The author wishes to thank Tom Haynes for his timely suggestion to pursue the task of dealing with internationalization on an NFSv4-wide basis.¶
The author wishes to thank Nico WIlliams for his insights regarding the need for clients implementing file access protocols to be aware of the details of the server's internationalization-related name processing, particularly when case-insensitive file systems are being accessed.¶
The author wishes to thank Christoph Helwig for his insightful comments regarding the implementation constraints that internationalization-aware servers have to deal with to support normalization and case-insensitivity¶